vrijdag 6 juli 2012

" Turkse series: Een vloek of juist een zegen voor de Marokkaanse samenleving?

Turkse series overspoelen de Marokkaanse huiskamers. De nagesynchroniseerde dramaseries in veelal het Syrische dialect(Levantijns-Arabisch) zijn populair in het Maghrebijnse land. De veel bezochte Marokkaanse nieuwssite Hespress publiceert een artikel met de titel: " Turkse series: Een vloek of juist een zegen voor de Marokkaanse samenleving?" 
Hoofdrolspelers in de Turkse serie" Matansanish."


De lijst met veel bekeken Turkse series, die Hespress opsomt, is indrukwekkend. De vraag die Hespress graag beantwoordt wil hebben is: Wat betekent dit voor de Marokkanen? Die vraag laten ze voornamelijk door de Marokkaanse socioloog Abderrahim El Atri beantwoorden. Hij vindt het fenomeen van de Marokkaan die steeds meer televisie kijkt en internet, gelijkenissen vertonen met wat het hij noemt het " het Amerikaanse fenomeen van chips-eters." Door de komst van meer technologische mogelijkheden, neemt ook het isolement toe. Deze ontwikkeling gaat gepaard met het verdwijnen van traditionele Marokkaanse instituties. 


Over Turkse series en de invloed daarvan op de Marokkaanse samenleving is hij niet uitgesproken negatief. Hij ziet de series vooral als een balsem voor de sociale ongemakken die Marokkanen dagelijks meemaken. De series bieden een uitvlucht uit die realiteit. El Atri zegt dat er nog onderzocht moet worden  wat de series daadwerkelijk voor invloed hebben. Hij kan in ieder geval twee maatschappelijke indicatoren alvast opnoemen. Het aantal kinderen dat vernoemd is naar Turkse helden is gestegen en de manier waarop mannen met hun geliefden omgaan in de serie. En dat laatste valt vrouwen op die dat soort gedrag van hun echtgenoten niet gewend zijn, hoort hij "hier en daar." Hij vervolgt door te zeggen dat zoals je een zelfmoord ook niet simpel kunt toeschrijven aan een Turkse serie, kun je dat bij een ander soort gedrag ook niet even snel doen. Menselijk gedrag is zeer complex, benadrukt hij en behoeft diepgaande analyse.


Ook gewone Marokkanen worden aan het woord gelaten.  Said is een taxichauffeur uit Marrakesh en is niet te spreken over de Turkse soaps. Hij kwam een keer vroeg thuis, en zag dat zijn dochtertje zich verstikte. Zijn vrouw was de populaire Turkse serie, met de Maghrebijnse titel "Matansanish,"  aan het kijken. Wat zoveel betekent als: vergeet mij niet. Said werd zo boos dat hij zijn echtgenote een klap verkocht. Een klap die ze haar leven lang niet zal vergeten, voegde hij eraan toe.  
Yassine Ahjam, Marokkaans acteur


Ook de Marokkaanse acteur Yassine Ahjam heeft een mening over het fenomeen "Turkse series" in Marokko. Hij is niet tegen culturele openheid, maar ziet vooral binnenlandse producties ten koste gaan van de "tirannie" van buitenlandse producties.Turkse series geven niet de culturele identiteit weer van Marokko en daar is op dit moment behoefte aan, zegt de Ahjam tegen Hespress.












Geen opmerkingen:

Een reactie posten